2015年1月13日

新加坡人在河內

新加坡人Michael在越南的故事,有機到到河內不妨去Tea Talk坐坐喔!!







find "Tea Talk cafe" on line:
facebook: Tea Talk Vietnam
blog: http://teatalkvietnam.blogspot.tw/

-------
後記:
Tea Talk cafe 自2012年開張到現在,已經歷三個年頭,它和一般咖啡廳、小吃店的經營一樣,頭五個年頭是最辛苦、最難經營的,有經驗的店老闆說,若是一定店撐過前五年還沒有倒、能夠收支平衡沒有虧本,那麼這家店在市場上就能夠生存下去。

第三年的Tea Talk,其生存仍然在掙札中,出身於一個夢想的它,目前仍無法維持良好的收支平衡,它仍處在虧損狀態中,期待有心人的幫助,讓這個「許多越南青少年人的家」能夠持續提供服務。有心的朋友可以直接和Tea Talk cafe連絡。



2015年1月6日

越南北部歌謠的過去與現在

歌謠(Ca dao)指的是民間詩歌,它泛指各種抒情民謠,描寫人們的內心生活,歌謠是越南民間文學很重要的部份。歌謠的內容能夠反應歷史事件、生活方式、風俗、傳統習慣、人民情感生活以及舊社會的生活。也因著越南各地的民情、文化不同,所以,無論在越南的北、中、南部,都有自己各自代表的民間歌謠。


下面介紹幾首北方民間歌謠,讓大家欣賞,這幾首都是具代表性的作品。這幾首曲目的現代版,都出自一位越南創作型歌手-黃英康(Hoàng  Anh Khang之手,畢業於河內音樂學院的他,不僅多才多藝(吉他、鋼琴、胡琴、笛子、鼓、編曲、作曲... 等等),他對越南傳統音樂的傳承使命感,使得他的創作在眾多音樂中備受矚目,不過,近年的他創作己少了很多,不如剛出道時地多。遊俠能夠欣賞到許多越南北方的傳統民謠,也都是因為透過他的作品。

來聽聽吧…


Hoa thơm bướm lượn --花香蝶舞

過去版:



現代版:                 編曲/演唱:黃英康(Hoàng  Anh Khang




Cò Lả -白鷺婆娑

它的曲調原是越南北方平原民間的搖籃曲,後被人改編成女孩子表達情感的民間歌謠。

過去版:               演唱:秋玄



現代版:                            編曲/演唱:黃英康(Hoàng  Anh Khang




Bèo Dạt Mây Trôi 萍飄雲流

過去版:            演唱:秋孄



現代版:                 編曲/演唱:黃英康(Hoàng Anh Khang

                                         版本2-英康較近期的作品

                      版本1-較早期的作品  編曲/演唱:黃英康、光勝 ( Anh Khang & Quang Thắng)



Đi Học 上學

「上學」這首歌並不是北方民謠,但它是北越一首很普遍的兒歌,幾乎每個小孩都會唱,
歌詞中有提到蒲葵、溪水,是北方山區少數民族小朋友上學的路上情景,我這邊挑的過去版,雖然新拍攝的,但因為它很符合原始歌詞的創作意境,所以我使用它來代表過去版。

過去版:




現代版:                    編曲/演唱:黃英康、光勝 ( Anh Khang & Quang Thắng)





Còn duyên 有緣
過去版:



現代版:  很喜歡這首歌的編曲,讓歌曲變得很新穎、出色。

Còn Duyên - Vương Dung - Anh Khang  


Con Duyen- Vuong Dung & Anh Khang