Kết bạn với Việt Nam nhé
您好,我是在四方報擔任志工的小蔡推薦使用線上辭典 http://tratu.vn/除了有多語辭典(越越、越英、英越等)越越部分還收錄許多口語釋義清楚,例句豐富每當外研社的「現代越漢辭典」解釋不清或無該條目時我都會使用此線上辭典,對我的越語學習助益良多推薦各位使用^^
謝謝小蔡的分享喔!!^_____^
这个我也有一本。开始用是觉得不习惯,因为里面的字母顺序有点奇怪。
是喔…我倒是還沒發現…哈…
無意間看見你的博文。我們在澳門做一些越南勞工的事工。但是由於對他們文化了解太少,又不懂得越南文,實在有諸多不便。你的博文提供了很大的幫助。謝謝你。我正在做一個海報以及免費索取單張。但是免費索取這個越南文真是難倒我了。看這個網上字典,也有好幾種,請問哪個才是對的呢?Free of charge Hóa học & vật liệukhông phải trả chi phí Kỹ thuật chungmiễn phí Xây dựngkhông phải trả tiền這是我的郵箱:hars1228@hotmail.com
己回覆到您的信箱。
您好,我是在四方報擔任志工的小蔡
回覆刪除推薦使用線上辭典 http://tratu.vn/
除了有多語辭典(越越、越英、英越等)
越越部分還收錄許多口語
釋義清楚,例句豐富
每當外研社的「現代越漢辭典」解釋不清或無該條目時
我都會使用此線上辭典,對我的越語學習助益良多
推薦各位使用^^
謝謝小蔡的分享喔!!^_____^
回覆刪除这个我也有一本。开始用是觉得不习惯,因为里面的字母顺序有点奇怪。
回覆刪除是喔…我倒是還沒發現…哈…
回覆刪除無意間看見你的博文。我們在澳門做一些越南勞工的事工。但是由於對他們文化了解太少,又不懂得越南文,實在有諸多不便。你的博文提供了很大的幫助。謝謝你。我正在做一個海報以及免費索取單張。但是免費索取這個越南文真是難倒我了。看這個網上字典,也有好幾種,請問哪個才是對的呢?
回覆刪除Free of charge
Hóa học & vật liệu
không phải trả chi phí
Kỹ thuật chung
miễn phí
Xây dựng
không phải trả tiền
這是我的郵箱:hars1228@hotmail.com
己回覆到您的信箱。
回覆刪除