剛才增加了前幾篇文章裡,一些越語的常識,大家可以看看,多些學習越語的見聞和趣味。
要拉到文章的最下方,才會看到喔!!
澳籍越裔:
http://rasshia.blogspot.com/2012/01/thanh-bui.html
玉米的軼事:
http://rasshia.blogspot.com/2011/12/blog-post_30.html
2012年1月30日
2012年1月27日
從我的眼睛看越南
為什麼台灣人對越南的印象就是"貧窮"、"落後"? (當然,這點包括外國人)
為什麼台灣人對越南音樂的印象就是"悲情"、"哭調子"?
為什麼台灣人對越南人的印象就是"不聰明"、"懶散"、"不好教"?
為什麼台灣人對越南的發展就是不抱希望?
是不是,他們沒有看到越南的不同面貌?
是不是,他們只用自己的眼光、角度和背景去看這個國家和這地的人民?
人是多麼有限,看事物的時候,他們常只能用一個角度去看…或許,他們應該站到不同的角度,才能看到…原來,大象除了有大大的屁股和細細的尾巴之外,牠其實還有…一個長長的鼻子和兩片大大的耳朵。
十幾二十多年前,到越南發展的台商伯伯們,他們通常是…
男性,
五、六十多歲,
通中文和台語,通越語聽、說,不會讀、寫
把太太和小孩留在台灣,一個人來異鄉打拚,(很孤獨)
從事傳統或製造產業,(很苦悶)
他們看到的越南通常是…
工廠裡從事基礎工作,通常是從鄉下來的討生活的男工、女工,
這些基層工作人員愛聽的家鄉傳統音樂,(通常是悲情曲調居多)
為了過更好生活,不擇手段達到目的女性員工,(老闆大多是男性…)
別的台商朋友口中所聽到的越南,(各種越南人騙台灣人的駭人聽聞)
所以,台灣人對越南的認識,通常就是這樣了…貧窮、落後、懶散、悲情…
感謝上帝,賜給鄉公主一個愛越南且勇敢的心,讓台灣人,甚至是全世界的華人,有機會看到越南的另外一面。這次,大家終於有機會,用一個"女性"、"三十多歲"、"通越語聽說讀寫"、"生長在城市"、"關注人文"的眼睛來看越南。這一次,終於可以脫去那個帶著有成見、LKK、利益衝突的眼鏡,換上一副年輕、熱情且單純的眼鏡來看越南了。真的,好感謝 主。
為什麼台灣人對越南音樂的印象就是"悲情"、"哭調子"?
為什麼台灣人對越南人的印象就是"不聰明"、"懶散"、"不好教"?
為什麼台灣人對越南的發展就是不抱希望?
是不是,他們沒有看到越南的不同面貌?
是不是,他們只用自己的眼光、角度和背景去看這個國家和這地的人民?
人是多麼有限,看事物的時候,他們常只能用一個角度去看…或許,他們應該站到不同的角度,才能看到…原來,大象除了有大大的屁股和細細的尾巴之外,牠其實還有…一個長長的鼻子和兩片大大的耳朵。
十幾二十多年前,到越南發展的台商伯伯們,他們通常是…
男性,
五、六十多歲,
通中文和台語,通越語聽、說,不會讀、寫
把太太和小孩留在台灣,一個人來異鄉打拚,(很孤獨)
從事傳統或製造產業,(很苦悶)
他們看到的越南通常是…
工廠裡從事基礎工作,通常是從鄉下來的討生活的男工、女工,
這些基層工作人員愛聽的家鄉傳統音樂,(通常是悲情曲調居多)
為了過更好生活,不擇手段達到目的女性員工,(老闆大多是男性…)
別的台商朋友口中所聽到的越南,(各種越南人騙台灣人的駭人聽聞)
所以,台灣人對越南的認識,通常就是這樣了…貧窮、落後、懶散、悲情…
感謝上帝,賜給鄉公主一個愛越南且勇敢的心,讓台灣人,甚至是全世界的華人,有機會看到越南的另外一面。這次,大家終於有機會,用一個"女性"、"三十多歲"、"通越語聽說讀寫"、"生長在城市"、"關注人文"的眼睛來看越南。這一次,終於可以脫去那個帶著有成見、LKK、利益衝突的眼鏡,換上一副年輕、熱情且單純的眼鏡來看越南了。真的,好感謝 主。
澳籍越裔歌手-Thanh Bui
剛才在網路上發現的澳籍越裔歌手-Thanh Bui (1983),2008年在澳洲的超級偶像比賽出道,算是"海外歌手"…作品不錯聽,MV也很有特色,越看越像新加坡歌手林俊傑…來欣賞他的作品吧…
跟我一起學越語:
Thanh Bui是澳籍越裔歌手,”澳籍越裔”指的是拿澳洲國籍的越南人。因為戰爭的關係,越南人遍及全世界,主要的國家有美國、加拿大和澳洲,這些地方除了有”中國城”之外,還有”越南村”。這些移居到海外的越南人或是他們的下一代,在本土的越南人稱他們作”越僑”(Việt kiều)。因為生活的環境不同,他們有屬於自己的市場和文化,和越南本土的文化很不一樣。
澳籍越裔(người Úc gốc Việt ),越語直翻成中文是”澳人根越”,gốc有”根源、根本”的意思,越語在形容移居外國的某國人時,就會用這個文法去套用,只要多學些國家的簡稱,你就可以輕鬆使用這個文法:
越南= Việt Nam 簡稱Việt
中華=Trung Hoa 簡稱Hoa
美國=Hoa Kỳ 簡稱Mỹ
德國=Đức
加拿大=Canada
澳洲=Úc
台灣=Đài Loan 簡稱Đài
日本=Nhật Bản 簡稱Nhật
==>
澳籍越裔= người Úc gốc Việt (文章中介紹的歌手-Thanh Bui)
越籍華裔= người Việt gốc Hoa (大多集中在胡志明市第五、六郡)
美籍越裔= người Mỹ gốc Việt (大多集中在美國的L.A.,鄉公主生平第一碗的牛肉河粉,就是在那吃的)
德籍越裔= người Đức gốc Việt (歐洲也有不少的越僑)
台籍越裔= người Đài gốc Việt (大多數在台灣的新移民之子,就是屬於這一種啦)
越籍台裔= người Việt gốc Đài (鄉公主常戲稱自己是這種人^^)
例句:
跟我一起學越語:
Thanh Bui是澳籍越裔歌手,”澳籍越裔”指的是拿澳洲國籍的越南人。因為戰爭的關係,越南人遍及全世界,主要的國家有美國、加拿大和澳洲,這些地方除了有”中國城”之外,還有”越南村”。這些移居到海外的越南人或是他們的下一代,在本土的越南人稱他們作”越僑”(Việt kiều)。因為生活的環境不同,他們有屬於自己的市場和文化,和越南本土的文化很不一樣。
澳籍越裔(người Úc gốc Việt ),越語直翻成中文是”澳人根越”,gốc有”根源、根本”的意思,越語在形容移居外國的某國人時,就會用這個文法去套用,只要多學些國家的簡稱,你就可以輕鬆使用這個文法:
越南= Việt Nam 簡稱Việt
中華=Trung Hoa 簡稱Hoa
美國=Hoa Kỳ 簡稱Mỹ
德國=Đức
加拿大=Canada
澳洲=Úc
台灣=Đài Loan 簡稱Đài
日本=Nhật Bản 簡稱Nhật
==>
澳籍越裔= người Úc gốc Việt (文章中介紹的歌手-Thanh Bui)
越籍華裔= người Việt gốc Hoa (大多集中在胡志明市第五、六郡)
美籍越裔= người Mỹ gốc Việt (大多集中在美國的L.A.,鄉公主生平第一碗的牛肉河粉,就是在那吃的)
德籍越裔= người Đức gốc Việt (歐洲也有不少的越僑)
台籍越裔= người Đài gốc Việt (大多數在台灣的新移民之子,就是屬於這一種啦)
越籍台裔= người Việt gốc Đài (鄉公主常戲稱自己是這種人^^)
例句:
Michael Chang là cầu thủ người Mỹ gốc Đài, anh ấy chơi Tannis hay lắm nhỉ!
張德培是美籍台裔選手,他網球打得真好(是吧)! 2012年1月15日
日常的對話
在越南時間久了,仍不想弄台機車,一方面覺得在這邊騎機車多了點危險外,其實也想去那時有個人可以談談話,不會覺得一個人很無聊。
通常一上車,無論是機車或計程車,只要我開口幾句,司機都會聽得出我是外國人。常常對話是這樣的:
司機:姊姊是韓國人還是日本人呀?(或是:姊姊不是越南人吧?)
我:我是台灣人。
司機:姊姊一定在越南很久了吧? (或是:妳在這邊多久了呢?)
我:是呀,四年了。
司機:姊姊越語說得真好。
我:還好啦,我講得還是很不清楚。其實很多外國人說得比我好呢。
司機:喔,妳這樣已經講得很好了,都聽得懂呀!!妳幾歲了呢?
我:30多了。
司機:姊姊結婚了嗎? 是嫁越南人嗎?
我:不是也…我還沒結婚。
司機:那姊姊要不要嫁給越南人?
我:那一國人都可以。重要的是人怎麼樣。
司機:越南男生很不錯呀。很疼太太的。
(有時不想再說下去了,我就會說:那你幫我介紹一個好了。通常司機就會打住了,有些臉皮厚一些的,就會開始自我推銷起來。)
我:不過越南男人很花心的。(有時心情好就會認真地跟司機說我的感覺。)
司機:那也要看人,不是每個都花心的呀,也有好的男人。
我:不過大部份的越南男人都花心嘛…
和司機談話有時候很好玩,你可以從很多人不同的觀點認識這個社會,有的人從城市來、有的則是從鄉下來,每個人對這個世界的認識都不一樣,和他們談話,可以學習到很多。你看到這個社會的角度也更多面。
每次和司機說到”有很多外國人越南語比我好!”這句話,我可是打從心底這樣認為的呢。在胡志明市和河內學習越語時,學校裡越語超強的外國同學比比皆是。有來自中國、日本、韓國、法國、美國的同學,有些人是專讀越語的歷史書籍;有些是思考時、作筆記時,就直接用越語來想來寫;有些是發音超標準;有些則是專研究越南文化,研究得比越南人還透潵。每個人都有每個人自己的強項。
偶爾有不懂越語的朋友見我和這些外國同學同越語交談,他們常會告訴我,他們”深受刺激”,下定決心以後一定要把越南語學好。不過通常,來越南工作的他們只是說說而已,忙錄的工作生活、壓力把他們壓到喘不過氣,又怎麼能真的好好把越語學好呢?
上帝創造世界萬物很奇妙,如此多樣豐富,祂把人造得各有不同,每個人都有不同的長像、個性和背景,我感謝 上帝創造這美好的世界,也讓我有機會透個不同的國家、社會、個人,去認識祂所創造的宇宙萬物,探索祂深不可測的奇妙作為。
通常一上車,無論是機車或計程車,只要我開口幾句,司機都會聽得出我是外國人。常常對話是這樣的:
司機:姊姊是韓國人還是日本人呀?(或是:姊姊不是越南人吧?)
我:我是台灣人。
司機:姊姊一定在越南很久了吧? (或是:妳在這邊多久了呢?)
我:是呀,四年了。
司機:姊姊越語說得真好。
我:還好啦,我講得還是很不清楚。其實很多外國人說得比我好呢。
司機:喔,妳這樣已經講得很好了,都聽得懂呀!!妳幾歲了呢?
我:30多了。
司機:姊姊結婚了嗎? 是嫁越南人嗎?
我:不是也…我還沒結婚。
司機:那姊姊要不要嫁給越南人?
我:那一國人都可以。重要的是人怎麼樣。
司機:越南男生很不錯呀。很疼太太的。
(有時不想再說下去了,我就會說:那你幫我介紹一個好了。通常司機就會打住了,有些臉皮厚一些的,就會開始自我推銷起來。)
我:不過越南男人很花心的。(有時心情好就會認真地跟司機說我的感覺。)
司機:那也要看人,不是每個都花心的呀,也有好的男人。
我:不過大部份的越南男人都花心嘛…
和司機談話有時候很好玩,你可以從很多人不同的觀點認識這個社會,有的人從城市來、有的則是從鄉下來,每個人對這個世界的認識都不一樣,和他們談話,可以學習到很多。你看到這個社會的角度也更多面。
每次和司機說到”有很多外國人越南語比我好!”這句話,我可是打從心底這樣認為的呢。在胡志明市和河內學習越語時,學校裡越語超強的外國同學比比皆是。有來自中國、日本、韓國、法國、美國的同學,有些人是專讀越語的歷史書籍;有些是思考時、作筆記時,就直接用越語來想來寫;有些是發音超標準;有些則是專研究越南文化,研究得比越南人還透潵。每個人都有每個人自己的強項。
偶爾有不懂越語的朋友見我和這些外國同學同越語交談,他們常會告訴我,他們”深受刺激”,下定決心以後一定要把越南語學好。不過通常,來越南工作的他們只是說說而已,忙錄的工作生活、壓力把他們壓到喘不過氣,又怎麼能真的好好把越語學好呢?
上帝創造世界萬物很奇妙,如此多樣豐富,祂把人造得各有不同,每個人都有不同的長像、個性和背景,我感謝 上帝創造這美好的世界,也讓我有機會透個不同的國家、社會、個人,去認識祂所創造的宇宙萬物,探索祂深不可測的奇妙作為。
2012年1月8日
西貢冰咖啡牛奶!! Sài Gòn cafe sữa đá.
fa嚴格說來,冰咖啡牛奶也算是南越的特產之一,沒有用這地的水、冰塊、還有Ong Tho牌煉乳,還真泡不出屬於南越風格的好味道。
如果你又是忌吃冰的人,一定又更不能體會到這種咖啡的獨特美味,因為它得要求一大杯的碎冰塊,才能夠抵擋得住西貢那又大又烈的太陽熱氣。
第一次到南越鄉下人家裡作客,看著塑膠杯裡的咖啡色液體…"這是什麼?" 我心想著,杯口靠近鼻子時,濃濃的咖啡香早把我吸引住,再吞一口,"天呀!!超好喝的!!" 忍不住三、兩口就把它解決掉了。沒想到在鄉下地方,仍有這種美味的消暑飲料,"鄉下人真幸福!!" 我不禁這麼想著。
為什麼說冰咖啡牛奶是南越的特色,不是整個越南的特色呢? 到過北越的朋友就知道了,北方可沒有這麼一大杯冰塊伴著咖啡牛奶出場喔,頂多只是一個小玻璃杯,盛著不太滿的咖啡色液體 ,俗稱為"nâu đá"。 北部有四季,人們不太習慣吃那麼多冰,所以在北越,你很少能看到這樣一大杯碎冰的清涼感覺。
Hà Okio, 一個南方新生代歌手,把西貢這個路邊冰咖啡文化用歌曲和音樂片表達得淋漓盡致,把南方那種有點懶散、慢步調、不太在乎、輕鬆的感覺在音樂和歌聲裡表現出來。朋友說他有台灣"廣仲"的風格,大家來欣賞囉…
(西貢的百年郵局、紅教堂、歌劇院、檳城市場、市政廳前面都出現囉…想念西貢ing)
Sài Gòn Cafe Sữa Đá - Hà Okio
Cho tôi một ly cafe, cafe sữa đá
Cho tôi ngồi bên hàng cây hàng cây tán lá
Cho tôi được nhìn con đường xa xa
Dòng người dòng đời ngày ngày trôi qua
Cho tôi dừng chân ở nơi ở nơi quán xá bên đường
Sài Gòn cafe sữa đá
Vẫn mãi như thế, ai uống hay chưa?
Sài Gòn hàng cây ghế đá
vẫn cứ như thế, khi nắng khi mưa
Nắng sớm, mưa chiều
Muốn nói, bao điều
Người người còn nhắc đến mai sau
Sài Gòn cafe sữa đá
vẫn sẽ như thế, khi đón khi đưa
Nơi đây là nơi bọn tôi vẫn nhớ như là mới hôm qua
Ngồi cafe nơi công viên quán xá bên đường có đâu xa
Huyên thuyên cùng nhau vài câu chuyện, rồi lại bận bịu lo việc riêng
Đôi khi ngồi chơi, nghỉ ngơi chốc lát, khi đời mãi bôn ba
Ha Okio的其他作品:
整個曲風和音樂片走韓國路線,有點俏皮的感覺。
在北越沙巴山上拍的,歌詞寫得很有意義
某部越南電影的主題曲
如果你又是忌吃冰的人,一定又更不能體會到這種咖啡的獨特美味,因為它得要求一大杯的碎冰塊,才能夠抵擋得住西貢那又大又烈的太陽熱氣。
第一次到南越鄉下人家裡作客,看著塑膠杯裡的咖啡色液體…"這是什麼?" 我心想著,杯口靠近鼻子時,濃濃的咖啡香早把我吸引住,再吞一口,"天呀!!超好喝的!!" 忍不住三、兩口就把它解決掉了。沒想到在鄉下地方,仍有這種美味的消暑飲料,"鄉下人真幸福!!" 我不禁這麼想著。
為什麼說冰咖啡牛奶是南越的特色,不是整個越南的特色呢? 到過北越的朋友就知道了,北方可沒有這麼一大杯冰塊伴著咖啡牛奶出場喔,頂多只是一個小玻璃杯,盛著不太滿的咖啡色液體 ,俗稱為"nâu đá"。 北部有四季,人們不太習慣吃那麼多冰,所以在北越,你很少能看到這樣一大杯碎冰的清涼感覺。
Hà Okio, 一個南方新生代歌手,把西貢這個路邊冰咖啡文化用歌曲和音樂片表達得淋漓盡致,把南方那種有點懶散、慢步調、不太在乎、輕鬆的感覺在音樂和歌聲裡表現出來。朋友說他有台灣"廣仲"的風格,大家來欣賞囉…
(西貢的百年郵局、紅教堂、歌劇院、檳城市場、市政廳前面都出現囉…想念西貢ing)
Sài Gòn Cafe Sữa Đá - Hà Okio
Cho tôi một ly cafe, cafe sữa đá
Cho tôi ngồi bên hàng cây hàng cây tán lá
Cho tôi được nhìn con đường xa xa
Dòng người dòng đời ngày ngày trôi qua
Cho tôi dừng chân ở nơi ở nơi quán xá bên đường
Sài Gòn cafe sữa đá
Vẫn mãi như thế, ai uống hay chưa?
Sài Gòn hàng cây ghế đá
vẫn cứ như thế, khi nắng khi mưa
Nắng sớm, mưa chiều
Muốn nói, bao điều
Người người còn nhắc đến mai sau
Sài Gòn cafe sữa đá
vẫn sẽ như thế, khi đón khi đưa
Nơi đây là nơi bọn tôi vẫn nhớ như là mới hôm qua
Ngồi cafe nơi công viên quán xá bên đường có đâu xa
Huyên thuyên cùng nhau vài câu chuyện, rồi lại bận bịu lo việc riêng
Đôi khi ngồi chơi, nghỉ ngơi chốc lát, khi đời mãi bôn ba
Ha Okio的其他作品:
整個曲風和音樂片走韓國路線,有點俏皮的感覺。
在北越沙巴山上拍的,歌詞寫得很有意義
某部越南電影的主題曲
訂閱:
文章 (Atom)